Enid Blyton. Nuotr. šaltinis http://www.famousauthors.org/enid-blyton
2017 metais sukako 120 metų, kai gimė viena garsiausių XX a. anglų vaikų literatūros rašytojų Enid Mary Blyton (1897 08 11–1968 11 28), kurios knygos išverstos į daugybę kalbų ir vis dar yra itin skaitomos ir mėgiamos vaikų visame pasaulyje.

Dar ne taip seniai, 2008 m., nors ir praėjus tiek laiko po rašytojos mirties, Didžiojoje Britanijoje ji buvo išrinkta mylimiausia šios šalies visų laikų vaikų rašytoja, aplenkdama netgi tokius visiems gerai žinomus rašytojus kaip J. K. Rowling ar Roald Dahl1.

Enid Blyton gimė Londone Thomas‘o Carry Blyton, pardavėjo, ir Theresos Mary Harrison Blyton, namų šeimininkės, šeimoje ir buvo vyriausias vaikas iš trijų. Po Enid gimimo visa šeima persikėlė į Kentą, kur Enid ir praleido savo vaikystę. Enid Blyton augo klausydama įvairiausių istorijų, kurias jai sekdavo tėvas. Mažąją Enid ir jos tėvą siejo itin glaudus ryšys – šis jai padėjo atrasti tiek meno, tiek gamtos pasaulį, – tačiau su motina Enid niekad taip gerai nesutarė, kadangi visus šiuos Enid ir jos tėvui svarbius dalykus ji laikė kvailybe ir niekad taip ir nesuprato. Dėl to mergina visuomet jautė nuoskaudą. Vėliau, kai Enid jau pati išmoko skaityti, sunku būdavo mergaitę pamatyti be knygos rankose. Ji skaitė tokias puikiai žinomas knygas kaip „Juodasis gražuolis“ (Anna Sewell), „Mažosios moterys“ (Louisa M. Alcott), „Alisa stebuklų šalyje“ (LewisCarroll) ir kitas. Nors visi Enid Blyton vaikystėje supę žmonės manė, kad šiosios laukia puiki muzikinė karjera, vis dėlto pati mergina jautė, kad muzika jai nesuteikia tiek galimybių atsiskleisti kaip rašymas, kuris jai ėmė tapti vis mielesnis širdžiai.

Enid Blyton. Nuotr. šaltinis http://www.famousauthors.org/enid-blyton
Enid Blyton. Nuotr. šaltinis http://www.famousauthors.org/enid-blyton

Dar mokykloje Enid su draugėmis ėmė leisti žurnalą „Dab“, į kurį būsimoji vaikų rašytoja rašė trumputes istorijas. Po tėvų skyrybų trylikametė Enid, užsidariusi savo kambaryje valandų valandoms, ima itin intensyviai rašyti – šis pomėgis jai tampa tarytum būdu pabėgti nuo slegiančių minčių. Paaugusi Enid mėgo pasakoti istorijas vaikams (kaip ji pati vėliau prasitarė, tai buvo jos mėgstamiausias užsiėmimas pasaulyje!), o vieną dieną suvokė, kad norėtų tapti mokytoja – juk taip galėtų būti arti jų ir rašyti jiems pasakojimus. Prieš tai dar spėjusi „Nash’s Magazine“ leidinyje publikuoti savo pirmąją poemą „Ar turi?“ (angl. Have you?, 1917), Enid 1918 metais baigia mokytojų paruošos kursus ir įsidarbina guvernante vienoje šeimoje. Galiausiai ši patirtis paskatina ją ir pačią įkurti berniukų mokyklą.

Garnelis, 2009, 2016
Garnelis, 2009, 2016

Dirbdama mokytoja Enid Blyton visąlaik rašė. 1922 m. pasirodo pirmoji jos knyga „Vaiko šnabždesys“ (angl. Child Whispers). Tiesa, tai poezijos, ne prozos knyga. Netrukus Enid išteka už Hugh Alexander Pollock, leidyklos redaktoriaus, kurio padedama ima leisti vieną knygą po kitos. Nors jųdviejų keliai galiausiai išsiskiria ir Enid Blyton vėliau sukuria kitą šeimą, ji visam laikui įsitvirtina kaip vaikų rašytoja. Populiariausiomis jos knygomis galima laikyti „Kvailutį“ (angl. Noddy), „Šauniojo penketuko nuotykių“ (angl.TheFamous Five), „Paslaptingojo septyneto“ (angl. The Secret Seven), „Šv. Klaros mokyklos“ (angl. St. Clare‘s) knygų serijas ir daugelį kitų. Kaip rašo Barbara Stoney savo knygoje apie Enid Blyton gyvenimą, ši rašytoja laikoma viena produktyviausių ir populiariausių per visą vaikų literatūros istoriją, tačiau vaikų literatūros kritikų vertinama vis dar gana kontroversiškai.2 Nors Enid Blyton tekstai kritikų negalėtų būti pavadinti perdėm daugiasluoksniais, tačiau, kaip taikliai pastebi Renata Šerelytė, aptardama Enid Blyton knygas, vaikai juk praturtinti begaline vaizduote, tad nenuostabu, kad ji gali prisodrinti šių tekstų skaitymą3. Pati Enid Blyton yra sakiusi, kad nesupranta, kodėl jos tekstai yra kritikuojami. Jos gyvenimo laikysena visuomet atitiko jos išsakomas mintis, atsakingą požiūrį į rašymą vaikams – anot Enid Blyton, šis jau pats savaime yra menas, ir ne bet toks, o pats įdomiausias iš visų! Ji manė, kad jos tekstai vaikams suteikia ne tik džiaugsmą, bet kartu ir diegia moralines vertybes. (Enid Blyton knygose tikrai esti nemažai didaktinių elementų.)

Tačiau ne kartą Enid knygos buvo kritikuojamos būtent dėl jų – kritikai juose įžvelgia abejotinų socialinės, etninės kilmės klausimų sprendimų4. Bet reikia pasakyti, kad yra pasirodę ir kritinių tekstų, teigiančių, kad būtent tokie knygose iškylantys aspektai, jautrūs klausimai galėtų tapti paskata pedagogams vystyti diskusiją su skaitančiais vaikais5. Galų gale, nepaisant visos kritikos, vis dėlto sunku būtų nesutikti, kad Enid Blyton knygos paperka smalsumą žadinančiomis, įdomių nutikimų prisodrintomis istorijomis, pasižyminčiomis permainingu, nenuobodžiu siužetu, leidžiančiu skaitančiam vaikui kartu su personažais pasinerti į įvairiausius nuotykius. Be to, Enid knygos paskatino ne vieną vaiką pamilti patį skaitymą – jos tekstų kalba nėra itin sudėtinga, puikiai įveikiama jaunesniojo amžiaus skaitytojų. O tai Enid Blyton kaip pedagogei buvo itin svarbu.

Šiandien net sunku patikėti, bet Enid Blyton parašė šimtus (ne vieną, ne du ir net ne tris!) įvairiausių žanrų knygų, pasakojimų vaikams, tarp jų rastume ir realistinės, ir fantastinės prozos, netgi detektyvų, taip pat edukacinio pobūdžio knygų. Nors tik labai maža dalis Edit Blyton knygų išverstos į lietuvių kalbą, vis dėlto Lietuvos vaikams puikiai pažįstamos ir vis dar iš bibliotekų graibstomos jau minėtosios „Šauniojo penketuko nuotykių“ knygų serijos (būtent šių knygų serijos leidimo trūkumu lietuvių kalba tikrai negalima skųstis, nors, deja, pirmieji vertimai pasirodė ne iš originalo kalbos). Tai realistinio pobūdžio nuotykių istorijos su detektyviniais elementais apie keturis vaikus – Džulianą, Diką, Džordžiną (kuri norėtų būti vadinama Džordžu), Anę– ir šunį Timą. Jie visi – tikri nuotykiautojai, atsiduriantys įvairiausios situacijose, atrandantys neįtikėčiausias vietas, tačiau visada surandantys išeitį. Viena esminių knygose slypinčių minčių – draugystės stebuklas, dėl kurio visi nuotykiai tampa tokie smagūs. Ši knygų serija tapo tokia populiari pasaulyje, kad iki šiol apie šaunųjį penketuką sukurtas ne vienas kino filmas ir serialas.

Garnelis, 2014, 2008
Garnelis, 2014, 2008

Taip pat mūsų šalies bibliotekose galima rasti ir jau kitokio pobūdžio Edit Blyton knygų, tai – „Stebuklingas tolumų medis“, „Stebuklingas norų krėslas“. Šioms literatūrinėms pasakoms būdingas dviejų pasaulių konstravimo principas: realaus, kasdienio, ir fantastinio, persmelkto stebuklais. Esminiu atspirties tašku, leidžiančiu nusikelti į nepatirtas fantastines vietoves, pirmojoje knygoje tampa nepaprastas medis, o antrojoje – stebuklingas krėslas. Tai istorijos, kuriose sutinkamos įvairiausios mitinės, pasakų būtybės ir padarai, o skaitančiajam tokio pobūdžio tekstas leidžia ištrinti ribas tarp kasdienybės ir neįtikėtinų dalykų. Šios knygos pasižymi iš pirmo žvilgsnio, atrodytų, paprastu šmaikštumu, tačiau dažnai sukeliančiu šypseną net suaugusiajam. Ir vėlgi – tebūnie nuotykiai! Be jų Enid Blyton kūrybos pasaulis nebūtų toks spalvingas.

Enid Blyton kūrybinis palikimas yra neabejotinai neatsiejama XX a. vaikų literatūros dalis ir, nepaisant kritikos, jos knygos vis dar skaitomos daugelio pasaulio vaikų.

 

Bibliografija lietuvių kalba

  • Stebuklingas Tolumų medis: apysakos / Enid Blyton; iš anglų kalbos vertė Danguolė Žalytė.– Vilnius: Garnelis, 2005; 2008. – 452 p.
  • Stebuklingas norų krėslas: apysakos / Enid Blyton; iš anglų kalbos vertė Danguolė Žalytė. – Vilnius: Garnelis, 2014. – 373 p.
  • Garsusis ančiukas Timas: pasakojimas / E. Blaitona; piešiniai J. Kiselevo; vertė A. Kisielis. – Kaunas : Valstybinė grožinės literatūros leidykla, 1948. – 38 p.

Knygų serija „Šauniojo penketuko nuotykiai“

  • Penketukas lobių saloje: apysaka / Enid Blyton; iš slovakų k. vertė Vytautas Visockas. – Vilnius: Egmont Lietuva, 1999. – 142 p.
  • Kontrabandininkų gūžtoje: apysaka / Enid Blyton; iš slovakų k. vertė Vytautas Visockas. – Vilnius: Egmont Lietuva, 1999. – 156 p.
  • Penketuko pabėgimas: apysaka / Enid Blyton; iš slovakų k. vertė Vytautas Visockas. – Vilnius: Egmont Lietuva, 1999. – 160 p.
  • Nauji penketuko nuotykiai: apysaka / Enid Blyton; iš slovakų k. vertė Vytautas Visockas. – Vilnius: Egmont Lietuva, 1999. – 152 p.
  • Penketukas lobių saloje; Ir vėl nepaprasti nuotykiai; Sėkmingas pabėgimas: apysakos / Enid Blyton; iš anglų kalbos vertė Liuda Petkevičiūtė. – Vilnius: Garnelis, 2006. – 374 p.
  • Penketukas „Kontrabandininkų bokšte“; Klajojančio cirko paslaptis : apysakos / Enid Blyton; iš anglų kalbos vertė Danguolė Žalytė. – Vilnius: Garnelis, 2008. – 254 p.
  • Vėl Kirino saloje; Penketukas važiuoja į stovyklą: apysakos / Enid Blyton; iš anglų kalbos vertė Danguolė Kuisienė. – Vilnius: Garnelis, 2009. – 262 p.
  • Pelėdų kalvos paslaptis; Pagrobimas: apysakos / Enid Blyton; iš anglų kalbos vertė Miglė Saboliūtė. – Vilnius: Garnelis, 2010. – 260 p.
  • Penketukas traukia į žygį; Penketukas šauniai leidžia laiką: apysakos / Enid Blyton; iš anglų kalbos vertė Miglė Saboliūtė. – Vilnius: Garnelis, 2011. – 267 p.
  • Penketukas keliauja prie jūros; Mįslingoji viržynė: apysakos / Enid Blyton; iš anglų kalbos vertė Miglė Saboliūtė. – Vilnius: Garnelis, 2012. – 260 p.
  • Pavojingos atostogos; Penketukas užtinka pėdsakus: apysakos / Enid Blyton; iš anglų kalbos vertė Miglė Saboliūtė. – Vilnius: Garnelis, 2013. – 244 p.
  • Paslaptingas aerodromas; Penketukas patenka į bėdą; Penketukas Finistono ūkyje: apysakos / Enid Blyton; iš anglų kalbos vertė Miglė Saboliūtė. – Vilnius: Garnelis, 2015. – 373 p.
  • Seno švyturio paslaptis; Penketukas įmena mįslę; Penketukas vėl kartu: apysakos / Enid Blyton; iš anglų kalbos vertė Miglė Saboliūtė. – Vilnius: Garnelis, 2016. – 342 p.

Rekomenduojame paskaityti

______________________________

1 „Blyton voted ‘most loved writer’“, 2008. Prieiga per internetą: http://news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/7570106.stm (Žiūrėta 2017-08-07).

2 Barbara Stoney, Enid Blyton. The Biography, Mill: The History Press, 2006, p. 13.

3 Renata Šerelytė, „Tikri ir tariami stebuklai. Vaikų literatūros apžvalga“, 2006. Prieiga per internetą: http://eia.libis.lt:8080/archyvas/viesas/20110131125312/http://www.culture.lt/satenai/?leid_id=816&kas=straipsnis&st_id=4617(Žiūrėta 2017-08-07).

4 Barbara Stoney, Enid Blyton. The Biography, Mill: The History Press, 2006, p. 157.

5 Vienas iš tokią nuomonę palaikančių mokslinių darbų: Kim Paunia, „The Famous Five: a Good Starting Point for Raising Important Questions in the Classroom. An Intersectional Analysis of Power Differences and Stereotypes in Enid Blyton‘s Five Fall into Adventure“, 2015. Prieiga per internetą: https://docmh.com/kim-paunia-faculty-of-arts-and-social-sciences-english-15-points-supervisor-maria-holmgren-troy-examiner-anna-linzie (Žiūrėta 2017-08-07).

Nuotr. šaltinis: http://www.famousauthors.org/enid-blyton

Parengė Goda Baranauskaitė

2017-08-11

Rubriką „Vaikų literatūros kalendorius“ remia Spaudos, radijo ir televizijos rėmimo fondas.

 

 

 

 

Mūsų partneriai ir rėmėjai