2019 m. balandžio mėnesio knygos

2019 m. gegužės 06 d.

 

Pateikiame informaciją apie naujausius vaikų ir jaunimo literatūros leidinius, remdamiesi Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos elektroniniu leidiniu „Informacija apie Lietuvoje išleistus leidinius, gautus Nacionalinėje bibliotekoje“.

 

Nieko rimto, 2019
Nieko rimto, 2019

Atgijęs namas / Martin Widmark; iš švedų kalbos vertė Mantas Karvelis; iliustracijos: Emilia Dziubak. – Vilnius: Nieko rimto, 2019. – 37 p.: iliustr. – ISBN 978-609-441-568-5

Knygos anotacija:

Berniukas ištiesia vazonėlį.

– Reikia kasdien laistyti, – paaiškina.

Tai pasakęs nubėga.

Senolis laiko rankose vazoną ir išsižiojęs spokso jam pavymui.

– Bet… – prieštarauja. – Aš jau niekuo nebegaliu rūpintis! Aš juk…

Ar tau kartais būna liūdna, niūru ir sunku, kai atrodo, kad visai nieko nesinori? Senajam Larsonui būna. Jis gyvena vienas dideliame tamsiame name ir yra toks paniurėlis, kad net jo paties katinas nuo jo pabėgo.

Taip Larsonas ir būtų gyvenęs nevėdintuose ir pilnuose dulkių namuose tarp nuvytusių gėlių, jei ne kaimynų berniukas.

Tikrai keista, bet kartais gali užtekti vienos mažos gėlytės, kad atgytų visas namas. Ir galbūt netgi kur kas daugiau nei vien namas.

Odilė, 2019
Odilė, 2019

Bėgs pelytė vandenėlio: lietuvių dainelės / iliustracijos Taidos Balčiūnienės. – 10-asis leid. – Vilnius: Odilė, 2019. – 24 p.: iliustr. – Turinyje aut.: Ingrida Korsakaitė. – ISBN 978-609-95922-4-4

Knygos anotacija:

Dailininkės Taidos Balčiūnienės (1925–2018) sukurtas paveikslėlių knygas vartė, skaitė ir spalvingais piešiniais džiaugėsi kelios Lietuvos ir kitų šalių vaikų kartos.

Išradingai iliustruotos abėcėlės padėjo mažyliams pažinti raides. Daugelis ir užaugę tų vaikystės knygų nepamiršo.

Taidos Balčiūnienės iliustruotos knygos artimos vaiko pasaulėvokai. Nesudėtingi tekstai lengvai suprantami, o paprasta, giedra lietuvių tautosakos dvasia veikė ir dailininkės stilių: realistinės iliustracijos pasižymi nuoširdžiu emociniu santykiu su mažaisiais skaitytojais, siekia ugdyti jų meilę žmonėms, gamtai, šeimai. Dailininkė norėjo, kad piešiniuose vaikai atpažintų save. Šiltai nuteikia personifikuoti gyvūnai, kartais primenantys viso pasaulio mažylių mėgstamus Volto Disnėjaus (Walt Disney) animacinių filmų veikėjus.

Ypač didelio pasisekimo sulaukė Taidos Balčiūnienės iliustruota lietuvių dainelių knygutė „Bėgs pelytė vandenėlio“ (1966): jos išleista net devyni lietuviški leidimai, trys rusiški, po vieną anglų, arabų, hindi, ispanų, persų, prancūzų, slovakų ir kitomis kalbomis.

Šiandien vėl „Pelytė“ bėga pas vaikus – su šviesiomis spalvomis, giedra nuotaika, linksmomis, žaismingomis dainelėmis.

Alma littera, 2019
Alma littera, 2019

Dėl svajonės gali viską / Ana Punset; iš ispanų kalbos vertė Eglė Naujokaitytė. – Vilnius: Alma littera, 2019. – 221 p.: iliustr. – Ciklo „Raudonųjų batelių klubas“ 3-ioji knyga. – ISBN 978-609-01-3654-6

Knygos anotacija:

Ar įmanoma, kad Raudonųjų batelių klubui atėjo galas?

Ar Liusija, Frida, Bėja ir Marta sugebės įveikti sunkumus ir vėl tapti draugėmis?

Grįžusiai iš stovyklos Liusijai neišeina iš galvos mintis, kad Fridai, Bėjai ir Martai Raudonųjų batelių klubas nė motais. Ar tai tiesa? Ar jų draugystė jau baigėsi? Galbūt viską dar gali išgelbėti naujas nuotykis, į kurį pasineria visos draugės – jos tampa televizijos reklamos žvaigždėmis!

Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2019
Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2019

Mįslingas testamentas: detektyvas vaikams / Bjarne Blomkvist; iliustravo Lisa Brenner; iš vokiečių k. vertė Dalia Kižlienė. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2019. – 57 p.: iliustr. – Ciklo „Trijulės byla“ knyga. – ISBN 978-609-480-062-7

Knygos anotacija:

Detektyvas su užduotimis 6–8 m. vaikams!

Tai jau antrasis Bjarne Blomkvist detektyvas vaikams, išleistas lietuviškai. Karlas, Benas ir Semra turi padėti išnarplioti mįslę. Senoje viloje velionis ponas Fogelis paslėpė testamentą, skirtą antram paveldėtojui. Tačiau pono Fogelio dukterėčia dalintis nenori. Prasideda lenktynės su laiku. Ar ketveriukė suspės rasti antrąjį testamentą?

Knyga su daugybe paveikslėlių, galvosūkių ir žaidimų kviečia vaikus spręsti bylą kartu ir mokytis skaityti! O mokytis skaityti – sudėtingas darbas. Jis įveikiamas tik mažais žingsneliais. Ši knyga bus puiki pagalba. Skaitymą palengvins trumpos pastraipos, o perskaitytą tekstą padės suprasti gausūs paveikslėliai. Besimokančius skaityti vaikus pradžiugins šaunūs personažai.

Semra – 9 metų, sportiška, bėgioja, karstosi, važinėja riedlente. Karlas – 10 metų, Beno brolis, mėgsta detektyvus. Benas – 6 metų, technikos ekspertas, išmano viską, kas susiję su mechanika.

16 puslapių užduotėlių ir galvosūkių paskatins žiūrėti į skaitymą kaip į žaidimą. Ši knyga ne tik spalvinga, bet ir turi įtraukiantį, paslaptingą siužetą – mažieji skaitytojai kartu su herojais turi išnarplioti ne vieną detektyvinę mįslę. Taip iš pradedančiųjų skaitytojų išauga tikri skaitymo profesionalai!

3 pakopų skaitymo malonumas:

  • Didelės raidės
  • Trumpos pastraipos
  • Paveikslėliai, padedantys suvokti tekstą pradedantiesiems skaitytojams
Gelmės, 2019
Gelmės, 2019

Evos beieškant: romanas / Damijan Šinigoj; iš slovėnų kalbos vertė Laima Masytė; iliustravo Kamilė Bėkštaitė-Dirsienė. – Vilnius: Gelmės, 2019. – 125 p.: iliustr. – (Paribio istorijos). – ISBN 978-609-8168-69-3

Knygos anotacija:

Tai slovėnų autoriaus romanas paaugliams, įnešęs į Slovėnijos paauglių literatūrą tematinio šviežumo, optimizmo ir sąmojingumo. Romaną galime vadinti nuotykių (kelionių) per vasaros atostogas pasakojimu, kurio veiksmas peržengia Slovėnijos ribas ir persikelia į Švediją bei kitas Europos šalis. Švedas Leonas ir slovėnė Eva kelis metus bendrauja virtualiai – skaipu, jų draugystė tik stiprėja, tad jau pribręsta laikas susipažinti gyvai. Leonas trokšta per vasaros atostogas aplankyti Slovėniją ir savo draugę, tačiau tėvų atostogų planai kitokie, tad paaugliams tenka įdėti pastangų, kad įtikintų Leono tėvus keliauti į Slovėniją: jie paruošia Evos gimtosios šalies prezentaciją su nuotraukomis, tačiau paskutinę akimirką planai susijaukia.

Meistriška romano dramaturgija pateikia aibę painių ir komiškų situacijų, į kurias papuola veikėjai. Jaunuolių širdys kupinos drąsos, narsumo, azarto, bet ir naivumo, tad ne visų poelgių ir žygių pasekmės laimingos. Leono „iniciacija“ į suaugusiųjų pasaulį būtų galėjusi baigtis net tragiškai, mat šis perėjimas reiškia ne tik maištą, bet ir atsakomybės už savo sprendimus, veiksmus prisiėmimą. Šiaip ar taip, Leonas ir Eva – du paaugliai iš skirtingų kontinento kampelių – perėję nemenkus išbandymus ir patyrę krūvą nuotykių, vis dėlto pasiekia išsikeltą tikslą: susitinka gyvai. Romanas parašytas sąmojų kupina šnekamąja kalba.

Kūrinys įtrauktas į nacionalinį Slovėnijos projektą „Rastem s knjigo“ („Augu su knyga“), tai paauglius skatinanti skaityti knygas ir lankytis bibliotekose programa, kurią vykdo Slovėnijos knygos agentūra (JAK).\

D. Šinigoj (1964) – slovėnų prozininkas, vertėjas, publicistas, filmų scenarijų autorius, leidyklos redaktorius. Slovėnijos rašytojų sąjungos ir Slovėnijos literatūros vertėjų sąjungos narys. Parašė romanų ir apsakymų; „Evos beieškant“ – pirmoji knyga, skirta paaugliams ir sulaukusi nemažo kritikų ir skaitytojų dėmesio, romanas nominuotas dviem literatūrinėms premijoms.

 Nieko rimto, 2019
Nieko rimto, 2019

Gulbės trimitas / E.B. White; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo Kristina Moriakinaitė. – Vilnius: Nieko rimto, 2019. – 225 p.: iliustr. – ISBN 978-609-441-562-3

Kn. taip pat: Apie knygą / Virginia Haviland, p. 228-229

Knygos anotacija:

Tavo kliūtis yra kalba. Ir aš nė kiek neabejoju, kad tu tą kliūtį įveiksi. O tavo amžiuje nemokėjimas kalbėti gali būti net šioks toks privalumas. Juk tuomet tu būsi geras klausytojas. Pasaulyje pilna kalbėtojų, tačiau retai kas moka klausytis.

Gulbiukas Lujis išsirito gulbių giesmininkių šeimoje. Tačiau jis neturi balso ir negali trimituoti kaip kitos gulbės. Jis negali išreikšti savo emocijų su muzika, kaip likę jo šeimos nariai. Ypač sunku tampa, kai Lujis pamilsta gražiąją gulbę Skaistę. Istorijoje subtiliai perteikiami šilti šeimos santykiai ir parodoma, kad kiekvienas gali įveikti net pačias didžiausias kliūtis.

Alma littera, 2019
Alma littera, 2019

Heklberio Fino nuotykiai: apysaka / Mark Twain; iš anglų kalbos vertė Valentina Churginaitė; iliustravo Edward Winsor Kemble. – Vilnius: Alma littera, 2019. – 456 p.: iliustr. – („Pegaso“ vaikų kolekcija). – ISBN 978-609-01-3667-6

Knygos anotacija:

„Heklberio Fino nuotykiai“ – garsaus amerikiečių rašytojo Marko Tveno (1835–1910) šedevras. Pagrindinis apysakos veikėjas Hekas Finas – be galo sumanus, protingas, geras, moka vertinti žmones, brangina tikrą draugystę ir laisvę.

Šios savybės padėjo jam tapti vienu mėgstamiausių viso pasaulio paauglių herojų.

Alma littera, 2019
Alma littera, 2019

Negaliu tavęs pamiršti: romanas / Estelle Maskame; iš anglų kalbos vertė Ieva Venskevičiūtė. – Vilnius: Alma littera, 2019. – 301 p. – ISBN 978-609-01-3668-3

Knygos anotacija:

Tiesą sakant, Makenzei viskas klostosi sėkmingai: ji turi nuostabių draugų, jai puikiai sekasi mokykloje, o gražuolis buvęs vaikinas trokšta ją susigrąžinti. Bet giliai viduje mergina žino, kad svarbiausio dalyko jos gyvenime nėra. Tas svarbiausias dalykas yra Džeidenas – aukštas, atletiškas, sąmojingas. Prieš metus Makenzė buvo beprotiškai įsimylėjusi jį ir jo žavią kreivoką šypseną.

O tada negailestingas likimo smūgis viską sugriovė. Makenzė atsitraukė, nes jau žinojo, kaip nelaimės pakeičia mylimus žmones.

Ir kai vieną vakarą ilgai nesimačius jų akys susiduria, seni jausmai atgyja. Makenzė sutrikusi. Be to, ramybės jai neduoda buvęs vaikinas ir vis keisčiau besielgiantis geriausias draugas. Ar Makenzė išdrįs atskleisti savo baimes ir likti su didžiąja savo gyvenimo meile?

Tai subtilus, jaudinantis ir abejingų nepaliekantis pasakojimas apie tikrąją meilę, baimę suklysti ir nenumaldomą troškimą būti laimingai.

Nieko rimto, 2019
Nieko rimto, 2019

Paikas Funius / Jerzy A. Wlazło; iš lenkų kalbos vertė Kazys Uscila; iliustravo Grażyna Rigall. – Vilnius: Nieko rimto, 2019. – 83 p.: iliustr. – ISBN 978-609-441-570-8

Knygos anotacija:

– Pažvelk į jį, – Nuobodulys parodė į po antklode gulintį berniuką.

– Matau. Jam baisiai nuobodu.

– Taigi. Atmink: sergantiems vaikams visada, išimtinai visada labai nuobodu. Tada jiems padedu, – Gaišlys Nuobodulys džiugiai patrynė rankas ir ėmė dar smarkiau varyti nuobodulį. Jis labai mėgo padėti.

Ar žinojai, kad šalia gyvena paslaptingi maži padarėliai, kurie labai nori tau padėti? Jie nuolat rūpinasi, kad sumuštiniai kristų sviestu į apačią, užkliudytos vazos sudužtų, o mėgstami žaislai kartais sugestų. Juk žmonėms reikia duoti būtent tai, ko jie tikisi!

Paikas Funius – kaip tik toks padarėlis. Jis irgi labai trokšta būti naudingas. Tik niekaip nesugalvoja, ką galėtų nuveikti.

Alma littera, 2019
Alma littera, 2019

Pašėlusi močiutė ir sėkmę nešantis šuo / Kita Mitchell; iš anglų kalbos vertė Gabrielė Virbickienė; iliustravo Nathan Reed. – Vilnius: Alma littera, 2019. – 271 p.: iliustr. – ISBN 978-609-01-3652-2

Knygos anotacija:

Pašėlusi – jos antrasis vardas.

Dingus Olio tėčiui, reikalą imasi aiškintis pašėlusi močiutė! Ji turi karšto oro balioną, trisdešimt pakelių sausainių ir stebuklingą (bent jau pati taip sako) ciucį.

Tačiau skriejant padange Olis supranta, kad jie vykdo ne tik gelbėjimo operaciją…

…MOČIUTĖ SPRUNKA!

Nuotykiai! Sausainiukai! Ko tik nėra šioje knygoje.

 Nieko rimto, 2019
Nieko rimto, 2019

Piratas! / Alan Macdonald; iliustravo David Roberts; iš anglų kalbos vertė Valdas Kalvis. – Vilnius: Nieko rimto, 2019. – 85 p.: iliustr. – (Aš skaitau!: 2 lygis). – Ciklo „Nevala Bertis“ knyga. – ISBN 978-609-441-534-0

Knygos anotacija:

Nuo Batavietės 20 žingsnių P.

Skamba paslaptingai? Tikrai taip! Kaip tik šitaip parašyta ant žemėlapio – ir kaip tik šioje vietoje paslėptas paslaptingas LOBIS. Kas jį atras, jei ne piratai Bertis, Judžinas ir Darenas? ARRR!

O po lobio paieškų… nėra nieko geriau, nei sukimšti Patį Didžiausią Sūrainį.

Knyga priklauso serijai „Aš skaitau!“, kuri padės mažiesiems mokytis skaityti įdomiai ir smagiai.

Nieko rimto, 2019
Nieko rimto, 2019

Tamsta Varlius: apysaka / Paul van Loon; iš nyderlandų kalbos vertė Rima Dirsytė; iliustravo Hugo van Look. – Vilnius: Nieko rimto, 2019. – 112 p.: iliustr. – ISBN 978-609-441-560-9

Knygos anotacija:

Mokytojas Fransas susidėjo rankas ant krūtinės.

‒ Esu ne toks, kaip kiti žmonės. Nors dažniausiai atrodau taip, kaip dabar mane matote. Kartais aš pasikeičiu.

‒ Jūs pasikeičiat? Kaip?! ‒ sušuko Denisas, Sitos suolo draugas.

‒ Tikiuosi, nevirstat vilkolakiu, ‒ leptelėjo Vauteris.

‒ Nevaidink visažinio, ‒ atkirto jam mokytojas. ‒ Vilkolakių būna tik siaubo filmuose ir Paulo van Lono knygose. Bet tu per jaunas, kad jas skaitytum. Nee, paslaptis visai kitokia…

Visi mokiniai drąsiai patikins – mokytojas Fransas – šauniausias ir linksmiausias mokytojas visoje mokykloje! Bet, pasirodo, jis slepia didžiulę ir neįtikėtiną paslaptį. Paaiškėja, kad mokytojas ne tik šaunus, bet ir išties stebuklingas. Ir kad jam gresia rimtas pavojus. Mokinių pagalba būtų tikrai ne pro šalį!

Nieko rimto, 2019
Nieko rimto, 2019

Upė, tekanti atgal / Jean-Claude Mourlevat; iliustravo Lina Eitmantytė-Valužienė; iš prancūzų kalbos vertė Stasė Banionytė-Gervienė. – Vilnius: Nieko rimto, 2019. – 233 p.: iliustr. – ISBN 978-609-441-567-8

Knygos anotacija:

Privalau eiti toliau, man žūtbūt reikia šlakelio to vandens. Užtektų kelių lašelių, nes jie skirti paukščiui. Mažam paukšteliui, telpančiam į delną. Įvarvinčiau jam į snapą vieną lašą, ir, manau, jo užtektų…

Sakoma, kad yra tokia upė, kurios platūs vandenys teka šimtus kilometrų, kol pradeda sekti, siaurėti ir kilti aukštyn didingo kalno šlaitais, o viršūnėje susitvenkia į baseinėlį didumo sulig puse kriauklės. Tas vanduo yra stebuklingas – jis neleidžia numirti.

Bet kelias į kalną sunkus, dar niekas jo neįveikė.

Mergaitei Hanai reikia stebuklingo vandens, kad pagydytų savo brangiausią turtą – tėvo dovanotą papūgėlę.

Berniukui Tomekui reikia Hanos, nes vos tik ją išvydęs suprato – nuostabesnės niekur nebepamatys.

Kelionė prasideda…

Jeanas-Claude’as Mourlevat šioje istorijoje kalba apie viską – pirmąją meilę, nuotykius, stebuklus, gyvenimo vertybes. Kūrinys, įvertintas įvairiose šalyse trylika apdovanojimų, skirtas tiek jauniesiems paaugliams, tiek šeimai skaityti balsu.

Gelmės, 2019
Gelmės, 2019

Mąstome apie pasaulį su Filu ir Sofija / Ina Schmidt; iš vokiečių kalbos vertė Živilė Gapšienė; iliustravo Lena Ellermann. – Vilnius: Gelmės, 2019. – 95 p.: iliustr. – ISBN 978-609-8168-68-6

Knygos anotacija:

Kas yra smalsus, kam kyla įvairiausių – didelių ir mažų – klausimų apie pasaulį, tas filosofuoja! Filui ir Sofijai kyla daugybė klausimų, o juos aptarti jiedviem labiausiai patinka susėdus ant akmenų po dideliu beržu. Tai mėgstamiausia draugų susitikimų vieta – čia juodu apsvarsto svarbius dalykus, duoda laisvę mintims, ieško atsakymų į klausimus arba teisingo klausimo. Iš kur atsiranda mintys? Ar galima rasti laimę? Iš kur aš žinau, kad tu – mano draugas? Kas yra teisinga? Kaip praeina laikas? Kaip atpažįstame grožį? Kodėl apskritai dalykai egzistuoja? Kokį poveikį mums turi jausmai? Taip jie tyrinėja, kaip veikia pasaulis. Knygos gale autorė cituoja žinomus filosofus ir skatina vaikus daugiau apie tai pamąstyti. Puikios spalvotos Lenos Ellermann iliustracijos priartina filosofiją prie kasdienio vaikų gyvenimo ir skatina juos dar labiau smalsauti.

Apkabink mėnulį, 2019
Apkabink mėnulį, 2019

Kokios spalvos yra bučkis? / Rocio Bonilla; vertė Laura Stašaitytė. – Vilnius: Apkabink mėnulį, 2019. – 30 p.: iliustr. – ISBN 978-609-95871-9-6

Knygos anotacija:

Ar kada susimąstėte, kokios spalvos yra bučkis? Jei paklaustumėte savo vaikų, sulauktumėte įvairiausių atsakymų – vieniems jis rožinis, kaip braškinis kremas, kitiems – įvairiaspalvis it pabarstukai ant kekso, tretiems – mėlynas ir svajingas kaip dangus.

Smalsi pasakos herojė sumišus – ji nori nupaišyti bučkį, tačiau niekada nėra to dariusi. Koks jis turėtų būti? Apgalvodama kiekvieną spalvą, kiekvieną už ir prieš Minimonė šmaikščiai ir kūrybiškai žvelgia į pasaulį. Visgi tikrasis atsakymas ateina tada, kai mama ją meiliai pabučiuoja.

O kokios spalvos yra jūsų bučkis?

Knyga skatina smalsumą, pažinimo džiaugsmą, kūrybiškumą, kritinį mąstymą.

Gelmės, 2019
Gelmės, 2019

Majų kalendorius: apysaka / Viktorija Lederman; iš rusų kalbos vertė Rytė Janauskaitė. – Vilnius: Gelmės, 2019. – 262 p. – ISBN 978-609-8168-71-6

Knygos anotacija:

Įsivaizduokit, kad vieną rytą atsibundate ir suvokiate, jog tokia diena jau buvo vakar. O dar kita – užvakar. Taip nutiko trims trylikamečiams mokiniams, pabuvojusiems archeologinių kasinėjimų duobėje, kur atkasta gilios senovės siena su išraižytais nežinomais hieroglifais. „O kodėl juokais čia neįsiamžinus ateities kartoms?“ –  nutaria vienas jų, Glebas, ir pats išraižo tos pačios dienos datą, nors draugai ir prieštarauja tokiam barbariškam poelgiui. Ir dienos ėmė eiti atgalios. O jose atsidūrę antrąkart, jie ėmė suvokti, kaip kartais būdavo neteisūs.

Ši fantastinė istorija, gausi netikėčiausių nuotykių, prikausto skaitytoją nuo pirmo puslapio ir verčia gailėtis vaikų, kurių likimas taip susiklostė, o kiekvieno jų šeimoje – drama. Lenos mama ligoninėje, tėtis kalėjime, ir jos vaikiškus pečius slegia ne tik keturių mažamečių broliukų priežiūra, bet ir sunkus fizinis darbas, kad prasimanytų pinigėlių buičiai. Storulis Jurasikas, patologiškai bijantis tamsos, ką tik palaidojo savo karštai mylimą senelį, be kurio neįsivaizduoja gyvenimo. Glebas irgi jaučiasi vienišas, nes turi tik tėvą, kuris nuolat būna darbe. Jei ir atsiranda koks laisvas vakaras, jis skuba kažkur išeiti. Tad vaikams tenka spręsti toli gražu nevaikiškas problemas. O čia dar tos dienos, einančios atgalios! Kaip jas sustabdyti ir grįžti į normalią dienų tėkmę?

Viktorija Lederman – žinoma rusų rašytoja, puikiai suprantanti paauglių vidų. Ir tai yra didžioji jos sėkmė. Ji yra baigusi Samaros pedagoginio universiteto Filologijos fakultetą, prancūzų kalbos ir literatūros specialybę. Pirmoji V. Lederman knyga „Majų kalendorius“ tik pasirodžiusi pelnė ir skaitytojų, ir literatūros specialistų dėmesį. Ji tuoj pat pelnė literatūrinę premiją. Antroji knyga „Pirmakursė“ tapo viena populiariausių Rusijoje. O „Tik vienuolika! arba Trali vali penktoje D“ apdovanota Sergejaus Michalkovo premija.

Alma littera, 2019
Alma littera, 2019

Senelis ir pašėlusi jo komanda / Danny Katz, Mitch Vane; iš anglų kalbos vertė Ina Jakaitė. – Vilnius: Alma littera, 2019. – 180 p.: iliustr. – ISBN 978-609-01-3676-8

Knygos anotacija:

Senelis, Abė ir jos mažasis broliukas Flinas Karališkajame atrakcionų parke imasi pavojingos MISIJOS (arba leidžiasi į pavojingą misiją). Jiems būtina patekti į prekybos paviljoną, prasibrauti pro pirkėjų minią (arba kovingai nusiteikusius pirkėjus), nugalėti pavojingus priešus, įveikti nemenką atstumą ir gauti (arba iškovoti) maišelį ŠOKOLADINIŲ IRISŲ SU VYŠNIOMIS.

 

 

 

Mūsų partneriai ir rėmėjai