Paskelbtas 2021 m. Niuberio medalio laimėtojas

2021 m. vasario 02 d.
Amerikos bibliotekų asociacija tradiciškai paskelbė reikšmingiausią kūrinį vaikams ar jaunimui, per kalendorinius metus išleistą Amerikoje, kuriam bus įteiktas Niuberio medalis. Laimėtoja tapo Tae Keller knyga „Kai pagauni tigrą“ (orig. „When You Trap a Tiger“).

Šis magiško realizmo šedevras yra meilės, netekties ir vilties istorija, atgaivinanti Korėjos tautosaką. Pagrindinė veikėja mergaitė Lily per savo korėjiečių kilmės močiutės Halmoni pasakas supranta, kad pasakojimais mes galime pasidalinti savo praeitimi ir formuoti savo ateitį. Keller knyga gali padėti skaitytojams atrasti tigrą savyje, suvokti vidinę jėgą ir drąsą.

Kartu su pagrindiniu apdovanojimu paskelbtas ir 2021 m. Niuberio medalio Garbės sąrašas. Šiemet į jį pateko penkios knygos:

  • Christina Soontornvat „All Thirteen: The Incredible Cave Rescue of the Thai Boys’ Soccer Team(liet. „Tryliktukas: neįtikėtinas Tailando berniuko futbolo komnados išsigelbėjimas iš urvo“)
  • Carole Boston Weatherford „BOX: Henry Brown Mails Himself to Freedom“. (liet. „Dėžė: Henris Brownas išsiunčia save į laisvę“)
  • Kimberly Brubaker Bradley „Fighting Words“ (liet. „Kovojantys žodžiai“)
  • Erin Entrada Kelly, iliustravo Erin Entrada Kelly ir Celia Krampien „We Dream of Space“ (liet. „Mes svajojam apie kosmosą“)
  • Christina Soontornvat „A Wish in the Dark“ (liet. „Svajonė tamsoje“)
Knygos, patekę į 2021 m. Niuberio medalio Garbės sąrašą
Knygos, patekę į 2021 m. Niuberio medalio Garbės sąrašą

Niuberio medalio laimėtoją – reikšmingiausią kūrinį vaikams ar jaunimui, per pastaruosius metus išleistą Amerikoje, kasmet renka Amerikos bibliotekų asociacija. Tai pirmasis pasaulyje vaikų knygų apdovanojimas,  įsteigtas 1922 m. ir yra pavadintas XVIII amžiaus Anglijos leidėjo Džono Niuberio (John Newbery) vardu. Njuberio medalis – trokštamiausias literatūrinis Amerikos apdovanojimas už vaikų knygas.

Viso pasaulio vaikų literatūros leidėjams Niuberio medalis yra svarbus orientyras ieškant vertingos literatūros vertimams. Į lietuvių kalbą yra išversta nemažai šia premija apdovanotų kūrinių: Hju Loftingo „Daktaro Dolitlio didžiausioji kelionė” bei Dhano Mukerdžio „Margakaklis, vieno karvelio istorija”, Meinderto de Jongo „Gandralizdis ant stogo”, Skoto O’Delo „Mėlynųjų delfinų sala”, Katerinos Paterson „Tiltas į Terabitiją”, Katherine Applegate „Tas vienintelis Aivenas“, Neil Gaiman „Kapinių knyga“, Kate DiCamillo „Pasaka apie Desperą“, Louis Sachar „Duobės“, Lois Lowry „Siuntėjas“, Kelly Barnhill „Mergaitė, atsigėrusi mėnulio“ ir kt.

Mūsų partneriai ir rėmėjai